Approccio di uno Sconosciuto per 8$
Scritto il 30 agosto 2007 – 9:47 | da Keith Neo
A me si avvicinò uno sconosciuto questa mattina soltanto dopo la mia colazione a un caffè vicino la mia casa. Semplicemente dell'azzurro, lui iniziò a chiamarmi "il Signore", e se mi avvicinò per chiedere d'un po' d'aiuto. Senza molta spiegazione, seppi che lui chiedeva per alcuni soldi per aiutare il suo bimbo. A me, lui suonò non convincente perfino dopo proiezione del suo documento di identità indicandomi il suo nome e il suo numero NRIC. Lui volle che 8 S$ pagassero per il conto di medicina per il suo bimbo. Per alcune motivi, non sono accolto dal fatto che la medicina caricata alle policliniche (Pasir Ris il ramo) in Singapore poteva essere così a buon mercato (anche, le Policliniche in Singapore girano pazienti dall'altra parte, a dispetto del fatto loro potevano essere senza un centesimo? Sebbene Singaporeans non siano poveri, ma ci sono alcuni che non sono veramente bene spenti). Without much explanation, I knew he was asking for some money to help his baby. To me, he sounded unconvincing even after showing his identity card indicating his name and his NRIC number to me. He wanted S$8 to pay for the medicine bill for his baby. For some reasons, I am not taken in by the fact that the medicine charged at the polyclinics (Pasir Ris branch) in Singapore could be so cheap (also, does Polyclinics in Singapore turn patients away, despite the fact they could be penniless? Though Singaporeans are not poor, but there are some which are not really well off).
Bene, non sono una persona senza cuore; se dato il beneficio di dubbio che quello che lui diceva poteva essere la verità, allora devo almeno fare qualcosa per aiutare. Seppi, una cosa di sicuro, che se accettai di aiutarlo, non devo aspettare che questi soldi siano restituiti (a dispetto di lui dicendo che lui mi ripagherà). Seppi che di sicuro, perché ho dato soldi per aiutare la gente nel passato prima. I knew, one thing for sure, that if I agreed to help him, I should not expect this money to be returned (despite him saying that he will pay me back). I knew that for sure, because I have given money to help people in the past before.
Per una buona causa, se lui fu sincero nelle sue parole che i soldi dovevano esser usati per la medicina e pagano il conto, devo con piacere aiutarlo e dispiaccio abbassare qualcuno, se so che se lui veramente ebbe bisogno d'aiuto e ci sono alcune capacità che posso fare per aiutarlo. Così, tirai fuori il mio portafoglio e gli diedi 10$ (non ho più piccole note), la stessa quantità che ritirai dalla macchina contante ATM questa mattina alla mia colazione. Sebbene lui menzionasse che lui non ha bisogno così di molto, risposi che non ho nessun cambiamento. Though he mentioned that he do not need that much, I responded that I have no change.
Semplicemente gli dissi che, posso o non posso sapere se lui diceva la verità; ma spererei che questi soldi sono usati per una buona causa, e una speranza di essere capaci di pagare il conto per la medicina (Su fino ad ora, ancora non posso credere che il costo della medicina sia ancora 8$). Tuttavia, pensai che “le buone azioni rimborseranno buone azioni“. Se sono capace di aiutare qualcuno in necessità, proprio spero che qualcuno sarà capace di fare lo stesso per me, un giorno. Nevertheless, I thought that “good deeds will repay good deeds“. If I am able to help someone in need, I do hope that someone will be able to do the same for me, one day.
Dettaglio di sconosciuto
Nome: Sharil
NRIC: S1814301A
Data di emissione: il 2006
Indirizzo: il Pasir Ris (affermò di star rimanendo a posto di suo Fratello)
Data di i Docili: il luglio 2007 (soltanto il mese scorso, commosso verso posto di fratello?))
Lui mi mostrò il suo Biglietto di Collegamento di NTUC, biglietto di NRIC e un quadro di sua moglie, sua figlia (quale sembra più vecchio che pensai) e lui. Lui parlò del suo bimbo, ma il quadro non ha mostrato ad alcuno del suo bimbo; forse, lui significò sua figlia? O poteva essere un bimbo neonato? perhaps, he meant his daughter? Or could it be a newborn baby?
Non volendo somigliare a un interrogatore; se voglio aiutare, soltanto aiuti. Così, io shaked la sua mano e lo volle la buona fortuna e gli dica rapidamente andare e prendere la buona cura del suo bimbo. Lui suonò piuttosto sincero e chiesto del mio nome. Gli diedi il mio nome, ma gli dissi non preoccupare di pagamento di me i soldi indietro, ma il più significativamente sono che i soldi sono usati per buona causa. Lui ha messo la nota di 10$ nella tasca di parte giusta del suo jean e andò via. So, I shaked his hand and wished him good luck and tell him to quickly go and take good care of his baby. He sounded rather sincere and asked for my name. I gave him my name but told him not to worry about paying me the money back, but most importantly is that the money is being used for good cause. He put the $10 note into the right side pocket of his jean and walked off.
Qualcosa che so di sicuro, i soldi non sta per essere la mia e che non arriverò per vedere questo tipo di nuovo. Ma, lo volli tutto il migliore!

2 Trackback (s)
Annunci un Commento